Reviewing the translation template: Difference between revisions

From OpenPetra Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
The following table shows comments to some items that may be unclear for translators.
Feel free to add items that are unclear for you and we'll add a comment to it later on.


If an entry doesn't need translation, please add "will not be translated" and wef'll add the entry later to \trunk\i18n\donottranslate.po


You can also do a full text search with Notepad++ on the *.cs files in csharp\ICT\Petra and see where the strings are used, that might give you a clue if it should be translated or not, and what the context is (if the source doesn't appear yet anyway in launchpad)


The current launchpad-template still has some entries that could be unclear for translators.
{| class="wikitable" border="1"
 
Please add a comment to each entry you know something about:
 
If an entry doesn't need translation, please add "will not be translated" and I'll add the entry later to \trunk\i18n\donottranslate.po
 
[[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC) You can also do a full text search with Notepad++ on the *.cs files in csharp\ICT\Petra and see where the strings are used, that might give you a clue if it should be translated or not, and what the context is
 
 
 
 
 
The current launchpad-template still has some entries that could be unclear for translators.
 
Please add a comment to each entry you know something about:
 
If an entry doesn't need translation, please add "will not be translated" and I'll add the entry later to \trunk\i18n\donottranslate.po
 
 
[[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC) You can also do a full text search with Notepad++ on the *.cs files in csharp\ICT\Petra and see where the strings are used, that might give you a clue if it should be translated or not, and what the context is
 
 
{| class="wikitable"
|-
|-
! item
! item
! comment
! comment
|-
|-
| row 1, cell 1
| Mailing Code = Zip Code
| row 1, cell 2
 
| Mailing Code: = Zip Code?
| this is usually a reference to table p_mailing: http://openpetraorg.sourceforge.net/dbdoc/index.html?table=p_mailing&group=mailing. When a gift is received, and you know the donor has given because you have sent him a special letter, the mailing code which clearly identifies that letter, can be entered with the gift.
| this is usually a reference to table p_mailing: http://openpetraorg.sourceforge.net/dbdoc/index.html?table=p_mailing&group=mailing. When a gift is received, and you know the donor has given because you have sent him a special letter, the mailing code which clearly identifies that letter, can be entered with the gift.
|-
|-
Line 44: Line 23:
| this is on the Partner Find screen
| this is on the Partner Find screen
|-
|-
| &Bulk Address Report         What is bulk?
| &Bulk Address Report
| this is for mass mailing, you want to get a bulk of addresses, ie. a huge number of addresses
| this is for mass mailing, you want to get a bulk of addresses, ie. a huge number of addresses
|-
|-
| Mails&ort Label Print         What does Mailsort mean?
| Mails&ort Label Print
| this seems to be a UK thing: http://en.wikipedia.org/wiki/Mailsort
| Mailsort: this seems to be a UK thing: http://en.wikipedia.org/wiki/Mailsort
|-
| Todo                          What does todo mean? Is it something to do? Is it a list of somethings to do?
| Well, I(Joachim) think it would be better to translate it. Because people who don't speak english wouldn't know what it means"
|-
|-
| Xyz Tbd Code: / Xyz Tbd Cost:
| Todo
| We have got permission to replace Xyz Tbd with Outreach. See https://sourceforge.net/apps/mantisbt/openpetraorg/view.php?id=160
| something that still needs to be implemented/realized
|-
|-
| Key Partner Data             Is it Data about the Key of the Partner? Or Data about a Key (Special) Partner?
| Key Partner Data
| this is displayed on top of the partner edit screen, and is meant as a group heading for the most important data pieces of the partner, ie. Name, partner key, partner class, partner status, etc.
| this is displayed on top of the partner edit screen, and is meant as a group heading for the most important data pieces of the partner, ie. Name, partner key, partner class, partner status, etc.
|-
|-
Line 62: Line 38:
| this is about the lblPartnerKeyNonExactMatch on partner find.
| this is about the lblPartnerKeyNonExactMatch on partner find.
|-
|-
| guages):                      This may be the last part of the following line? 'Speaks (Languages):' Speaks (Lan-
| Select Zoom
| Yes, that's true. The correct string would be: Speaks (Languages):
|-
| Text Preview / Text Output    What would be de difference between these two frases?
| please add Text Output to not to be translated Text Preview is displayed for the tab of the text preview when looking at a report
|-
| Select Zoom                   Is it a command, 'Select the Zoom function' or 'Zoom of selection'?
| This is also on the preview window for reports. it is a combobox for seleting "Fit to Window", "100%", "75%", "50%"
| This is also on the preview window for reports. it is a combobox for seleting "Fit to Window", "100%", "75%", "50%"
|-
|-
| Extract                       In the raw 1195. Is it a verb or a noun?
| Extract
| Extracts are a list of partners. They are used as a result from a special filter. For example you can filter all partners that have given more then 50 euros in the past 6 months, and put all their partner keys and addresses into an extract, and send a mailing to all those people.
| Extracts are a list of partners. They are used as a result from a special filter. For example you can filter all partners that have given more then 50 euros in the past 6 months, and put all their partner keys and addresses into an extract, and send a mailing to all those people.
|-
|-
| eg. "TEN,01","TEN,02"
| Depth
| will not be translated
|-
| Depth                         In raw 1485
| This is often used on the screens where you define parameters for a report: do you want a default, or a summary, or a detail report. This is the depth of the report.
| This is often used on the screens where you define parameters for a report: do you want a default, or a summary, or a detail report. This is the depth of the report.
|-
|-
Line 83: Line 50:
| FD stands for financial development, ie. to get the numbers of past donations and to understand what the donors want and what they are interested in. The FD Income by Fund report shows how much money has come in for which fund, eg. how much money did we get for Finland, Sweden, or Turkey?
| FD stands for financial development, ie. to get the numbers of past donations and to understand what the donors want and what they are interested in. The FD Income by Fund report shows how much money has come in for which fund, eg. how much money did we get for Finland, Sweden, or Turkey?
|-
|-
| Lapsed Donor Report           What does Lapsed mean in this context?
| Lapsed Donor Report
| lapsed donors are donors who have previously given, but we have not received any donations anymore for a while. We have not completely lost them yet, but we might need to send them a letter to remind them that we are still here...
| lapsed donors are donors who have previously given, but we have not received any donations anymore for a while. We have not completely lost them yet, but we might need to send them a letter to remind them that we are still here...
|-
|-
| No gifts in year:             Would it be donors who didn't give gift during the year?
| No gifts in year:
| correct
| donors who didn't give gift during the year
|-
|-
| SYBUNT
| SYBUNT
Line 95: Line 62:
| This is related to a validation error message: wrong year entered, the donor has first to have given in some year, and in the following year has stopped giving
| This is related to a validation error message: wrong year entered, the donor has first to have given in some year, and in the following year has stopped giving
|-
|-
| Top Middle Bottom             in raws 1865, 1867 and 1869 Do they refer to a place in a page?
| Top Middle Bottom
| These are for radio buttons, for top donor, middle donor, bottom donor, for the TopDonorReport.
| These are for radio buttons, for top donor, middle donor, bottom donor, for the TopDonorReport.
|-
|-
| New Interest Category         What is New? The Interest or the Category?
| New Interest Category
| We have categories for grouping interests. so it is a new catgory that should be created.
| We have categories for grouping interests. so it is a new catgory that should be created.
|-
|-
| New Partner Interest         What is new? The Partner or the Interest?
| New Partner Interest
| this is about the interest, that should be created for a partner. he is interested in ... cars.
| this is about the interest, that should be created for a partner. he is interested in ... cars.
|-
|-
| Value One Direction:         What does the phrase mean?
| Value One Direction:
| this is about the exchange rates. The value for GBP to USD is one direction, USD to GBP the other direction.
| this is about the exchange rates. The value for GBP to USD is one direction, USD to GBP the other direction.
|-
|-
| Charged Field Report         What does the phrase mean?
| Charged Field Report
| this is about conferences, and participants are coming from several countries and fields. The fields are charged for the participants that they are sending, and the participants pay directly to the field, and the field forwards to money to the conference organisers. The conference organisers know what money to charge to each field, by this report.
| this is about conferences, and participants are coming from several countries and fields. The fields are charged for the participants that they are sending, and the participants pay directly to the field, and the field forwards to money to the conference organisers. The conference organisers know what money to charge to each field, by this report.
|-
|-
| Sign Off Lines:                       What does the phrase mean?
| Sign Off Lines:
| this is also for the field reports for a conference. Should we print a line for the signature, so it can be signed with a pen by the one responsible to pay
| this is also for the field reports for a conference. Should we print a line for the signature, so it can be signed with a pen by the one responsible to pay
|-
|-
| If charged field is not set: What does the phrase mean?
| If charged field is not set:
| Same report parameter screen: what should we do if we don't know which field to charge because it is not set on the participant's record
| Same report parameter screen: what should we do if we don't know which field to charge because it is not set on the participant's record
|-
|-
| Fellowship Groups             What does the phrase mean in this context?
| Fellowship Groups
| The participants of a conference are organised into smaller groups during the conference, for talking in a more smaller setting
| The participants of a conference are organised into smaller groups during the conference, for talking in a more smaller setting
|-
|-
| Discovery Groups             What does the phrase mean in this context?
| Discovery Groups
| similar to Fellowship groups. Probably this is conference specific. you might translate it with "small groups 2"
| similar to Fellowship groups. Probably this is conference specific. you might translate it with "small groups 2"
|-
|-
Line 125: Line 92:
| The conference find screen has the title "Conference Find". It would be better both are "Find Conference"
| The conference find screen has the title "Conference Find". It would be better both are "Find Conference"
|-
|-
| Old Field Key:                       What does the phrase mean?
| Old Field Key:
| this is for gift adjustments when the recipient has changed fields, ie. the money should not go to the previous, old field, but go to the current place where the recipient is working.
| this is for gift adjustments when the recipient has changed fields, ie. the money should not go to the previous, old field, but go to the current place where the recipient is working.
|-
|-
| Parsing the hash value of the batch   What does "the hash value" mean?
| Parsing the hash value of the batch
| The hash value is a checksum of the amounts in the batch. usually just a sum of all amounts.
| The hash value is a checksum of the amounts in the batch. usually just a sum of all amounts.
|-
|-
| Use Ta&x Acct+CC             What is this?
| Use Ta&x Acct+CC
| This is on the Accounts Payable module. For an invoice that we have to pay. Should we use the tax account and cost centre for this invoice detail? there seems to be a hard coded combination of account and cost centre for taxes.
| This is on the Accounts Payable module. For an invoice that we have to pay. Should we use the tax account and cost centre for this invoice detail? there seems to be a hard coded combination of account and cost centre for taxes.
|-
|-
| Misc Defaults                 What does the phrase mean in this context?
| Misc Defaults
| Accounts Payable. Edit Supplier. Miscellaneous defaults: several defaults, that should be used on invoices from this supplier.
| Accounts Payable. Edit Supplier. Miscellaneous defaults: several defaults, that should be used on invoices from this supplier.
|-
|-
| Form Letters                 What does the phrase mean in this context?
| Form Letters
| form letters are the same thing as mail merge, for sending many letters with predefined context, sometimes with custom content per recipient. http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_merge
| form letters are the same thing as mail merge, for sending many letters with predefined context, sometimes with custom content per recipient. http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_merge
|-
|-
| FinDev {0} {1}                       What is this?
| FinDev {0} {1}
| This is used on the main screen, for the Financial Development task item. {0} and {1} will be filled with the number and the name of the ledger that the financial development module should be opened for.
| This is used on the main screen, for the Financial Development task item. {0} and {1} will be filled with the number and the name of the ledger that the financial development module should be opened for.
|-
|-
| SYBUNT Report         What is this?
| SYBUNT Report
| Related to the same thing as above. About donors that have stopped giving. LYBUNT = Last Year But Unfortunately Not This Year; SYBUNT = Some Year But Unfortunately Not This Year.  
| Related to the same thing as above. About donors that have stopped giving. LYBUNT = Last Year But Unfortunately Not This Year; SYBUNT = Some Year But Unfortunately Not This Year.  
|-
|-
| PETRAServer is running and listening @ {0}:{1}               Could you explain a little bit?
| PETRAServer is running and listening @ {0}:{1}
| Status message telling you that the Petraserver is listening on a certain IP Address and certain port. those two values will be inserted into the placeholders {0} and {1}
| Status message telling you that the Petraserver is listening on a certain IP Address and certain port. those two values will be inserted into the placeholders {0} and {1}
|-
|-
| Exception occured during manual load of Client AppDomain: {0}        Could you explain a little bit?
| You do not have access to Partners of Partner Class 'ORGANISATION' that are 'Foundations'!
| will not be translated. This is quite an internal error, when there are huge problems with the server. they don't need translation.
| some users won't have access to edit partners that are foundations. Foundations are a special type of organisation. They usually are important donors, and they should not be approached by any user in the office, but only by the person that has been assigned to do that job.
|}
 
 
Fixed items(comments are already applied in the source code):
{| class="wikitable" border="1"
|-
! item
! comment
|-
|-
| You do not have access to Partners of Partner Class 'ORGANISATION' that are 'Foundations'!    Could you put it in other words?
| guages):  This may be the last part of the following line? 'Speaks (Languages):' Speaks (Lan-
| some users won't have access to edit partners that are foundations. Foundations are a special type of organisation. They usually are important donors, and they should not be approached by any user in the office, but only by the person that has been assigned to do that job.
| Yes, that's true. The correct string would be: Speaks (Languages):
|-
|-
| this.FDelegateGetPartnerShortName could not be called!
| this.FDelegateGetPartnerShortName could not be called!
| will not be translated. should probably be changed in csharp\ICT\Petra\Client\MPartner\Gui\UC_PartnerEdit_TopPart.ManualCode.cs to not call Catalog.GetString
| will not be translated. should probably be changed in csharp\ICT\Petra\Client\MPartner\Gui\UC_PartnerEdit_TopPart.ManualCode.cs to not call Catalog.GetString
|-
| Exception occured during manual load of Client AppDomain: {0}
| will not be translated. This is quite an internal error, when there are huge problems with the server. they don't need translation.
|-
| Text Preview / Text Output
| please add Text Output to not to be translated Text Preview is displayed for the tab of the text preview when looking at a report
|-
| eg. "TEN,01","TEN,02"
| will not be translated
|}
|}
- Mailing Code: = Zip Code?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is usually a reference to table p_mailing: http://openpetraorg.sourceforge.net/dbdoc/index.html?table=p_mailing&group=mailing. When a gift is received, and you know the donor has given because you have sent him a special letter, the mailing code which clearly identifies that letter, can be entered with the gift.
- R.List Items
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is on the PartnerFind_Options screen. you can sort items to the right or to the left side. That screen does not even open yet from the Partner Find screen, I have deactivated it for some reason, I think it was not completely working without Petra.
- L.List Items
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): see above.
- Exact Partner &Key Match
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is on the Partner Find screen
- &Bulk Address Report          What is bulk?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is for mass mailing, you want to get a bulk of addresses, ie. a huge number of addresses
- Mails&ort Label Print        What does Mailsort mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this seems to be a UK thing: http://en.wikipedia.org/wiki/Mailsort
- Todo                          What does todo mean? Is it something to do? Is it a list of somethings to do?
* Yes, with todo it's meant "things that still need to be done"
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): will not be translated
* Well, I(Joachim) think it would be better to translate it. Because people who don't speak english wouldn't know what it means"
- Xyz Tbd Code: / Xyz Tbd Cost:
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): We have got permission to replace Xyz Tbd with Outreach. See https://sourceforge.net/apps/mantisbt/openpetraorg/view.php?id=160
- Key Partner Data              Is it Data about the Key of the Partner? Or Data about a Key (Special) Partner?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is displayed on top of the partner edit screen, and is meant as a group heading for the most important data pieces of the partner, ie. Name, partner key, partner class, partner status, etc.
- this.FDelegateGetPartnerShortName could not be called!
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): will not be translated. should probably be changed in csharp\ICT\Petra\Client\MPartner\Gui\UC_PartnerEdit_TopPart.ManualCode.cs to not call Catalog.GetString
- (trailing 0 = --*)
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is about the lblPartnerKeyNonExactMatch on partner find.
- guages):                      This may be the last part of the following line? 'Speaks (Languages):'
- Speaks (Lan-
*Yes, that's true.
*The correct string would be: Speaks (Languages):
- Text Preview / Text Output    What would be de difference between these two frases?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): please add Text Output to not to be translated
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): Text Preview is displayed for the tab of the text preview when looking at a report
- Select Zoom                  Is it a command, 'Select the Zoom function' or 'Zoom of selection'?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): This is also on the preview window for reports. it is a combobox for seleting "Fit to Window", "100%", "75%", "50%"
- Extract                      In the raw 1195. Is it a verb or a noun?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): Extracts are a list of partners. They are used as a result from a special filter. For example you can filter all partners that have given more then 50 euros in the past 6 months, and put all their partner keys and addresses into an extract, and send a mailing to all those people.
- eg. "TEN,01","TEN,02"
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): will not be translated
- Depth                        In raw 1485
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): This is often used on the screens where you define parameters for a report: do you want a default, or a summary, or a detail report. This is the depth of the report.
- FD Income by Fund
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): FD stands for financial development, ie. to get the numbers of past donations and to understand what the donors want and what they are interested in. The FD Income by Fund report shows how much money has come in for which fund, eg. how much money did we get for Finland, Sweden, or Turkey?
- Lapsed Donor Report          What does Lapsed mean in this context?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): lapsed donors are donors who have previously given, but we have not received any donations anymore for a while. We have not completely lost them yet, but we might need to send them a letter to remind them that we are still here...
- No gifts in year:            Would it be donors who didn't give gift during the year?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): correct
- SYBUNT
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): SYBUNT = Some Year But Unfortunately Not This Year.
- 'Gift given in year' must be less than 'No gifts in year'
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): This is related to a validation error message: wrong year entered, the donor has first to have given in some year, and in the following year has stopped giving
- Top Middle Bottom            in raws 1865, 1867 and 1869 Do they refer to a place in a page?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): These are for radio buttons, for top donor, middle donor, bottom donor, for the TopDonorReport.
- New Interest Category        What is New? The Interest or the Category?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): We have categories for grouping interests. so it is a new catgory that should be created.
- New Partner Interest          What is new? The Partner or the Interest?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is about the interest, that should be created for a partner. he is interested in ... cars.
- Value One Direction:          What does the phrase mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is about the exchange rates. The value for GBP to USD is one direction, USD to GBP the other direction.
- Charged Field Report          What does the phrase mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is about conferences, and participants are coming from several countries and fields. The fields are charged for the participants that they are sending, and the participants pay directly to the field, and the field forwards to money to the conference organisers. The conference organisers know what money to charge to each field, by this report.
- Sign Off Lines:                      What does the phrase mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is also for the field reports for a conference. Should we print a line for the signature, so it can be signed with a pen by the one responsible to pay
- If charged field is not set:  What does the phrase mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): Same report parameter screen: what should we do if we don't know which field to charge because it is not set on the participant's record
- Fellowship Groups            What does the phrase mean in this context?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): The participants of a conference are organised into smaller groups during the conference, for talking in a more smaller setting
- Discovery Groups              What does the phrase mean in this context?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): similar to Fellowship groups. Probably this is conference specific. you might translate it with "small groups 2"
- Find Conference / Conference Find May the second phrase be "conference found"?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): The conference find screen has the title "Conference Find". It would be better both are "Find Conference"
- Old Field Key:                        What does the phrase mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): this is for gift adjustments when the recipient has changed fields, ie. the money should not go to the previous, old field, but go to the current place where the recipient is working.
- Parsing the hash value of the batch  What does "the hash value" mean?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): The hash value is a checksum of the amounts in the batch. usually just a sum of all amounts.
- Use Ta&x Acct+CC              What is this?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): This is on the Accounts Payable module. For an invoice that we have to pay. Should we use the tax account and cost centre for this invoice detail? there seems to be a hard coded combination of account and cost centre for taxes.
- Misc Defaults                What does the phrase mean in this context?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): Accounts Payable. Edit Supplier. Miscellaneous defaults: several defaults, that should be used on invoices from this supplier.
- Form Letters                  What does the phrase mean in this context?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): form letters are the same thing as mail merge, for sending many letters with predefined context, sometimes with custom content per recipient. http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_merge
- FinDev {0} {1}                        What is this?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): This is used on the main screen, for the Financial Development task item. {0} and {1} will be filled with the number and the name of the ledger that the financial development module should be opened for.
- SYBUNT Report        What is this?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): Related to the same thing as above. About donors that have stopped giving. LYBUNT = Last Year But Unfortunately Not This Year; SYBUNT = Some Year But Unfortunately Not This Year.
- PETRAServer is running and listening @ {0}:{1}                Could you explain a little bit?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): Status message telling you that the Petraserver is listening on a certain IP Address and certain port. those two values will be inserted into the placeholders {0} and {1}
- Exception occured during manual load of Client AppDomain: {0}        Could you explain a little bit?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): will not be translated. This is quite an internal error, when there are huge problems with the server. they don't need translation.
- You do not have access to Partners of Partner Class 'ORGANISATION' that are 'Foundations'!    Could you put it in other words?
* [[User:Pokorra|Pokorra]] 20:39, 14 April 2011 (UTC): some users won't have access to edit partners that are foundations. Foundations are a special type of organisation. They usually are important donors, and they should not be approached by any user in the office, but only by the person that has been assigned to do that job.

Latest revision as of 07:19, 23 September 2015

The following table shows comments to some items that may be unclear for translators. Feel free to add items that are unclear for you and we'll add a comment to it later on.

If an entry doesn't need translation, please add "will not be translated" and wef'll add the entry later to \trunk\i18n\donottranslate.po

You can also do a full text search with Notepad++ on the *.cs files in csharp\ICT\Petra and see where the strings are used, that might give you a clue if it should be translated or not, and what the context is (if the source doesn't appear yet anyway in launchpad)

item comment
Mailing Code = Zip Code this is usually a reference to table p_mailing: http://openpetraorg.sourceforge.net/dbdoc/index.html?table=p_mailing&group=mailing. When a gift is received, and you know the donor has given because you have sent him a special letter, the mailing code which clearly identifies that letter, can be entered with the gift.
R.List Items this is on the PartnerFind_Options screen. you can sort items to the right or to the left side. That screen does not even open yet from the Partner Find screen, I have deactivated it for some reason, I think it was not completely working without Petra.
L.List Items see above.
Exact Partner &Key Match this is on the Partner Find screen
&Bulk Address Report this is for mass mailing, you want to get a bulk of addresses, ie. a huge number of addresses
Mails&ort Label Print Mailsort: this seems to be a UK thing: http://en.wikipedia.org/wiki/Mailsort
Todo something that still needs to be implemented/realized
Key Partner Data this is displayed on top of the partner edit screen, and is meant as a group heading for the most important data pieces of the partner, ie. Name, partner key, partner class, partner status, etc.
(trailing 0 = --*) this is about the lblPartnerKeyNonExactMatch on partner find.
Select Zoom This is also on the preview window for reports. it is a combobox for seleting "Fit to Window", "100%", "75%", "50%"
Extract Extracts are a list of partners. They are used as a result from a special filter. For example you can filter all partners that have given more then 50 euros in the past 6 months, and put all their partner keys and addresses into an extract, and send a mailing to all those people.
Depth This is often used on the screens where you define parameters for a report: do you want a default, or a summary, or a detail report. This is the depth of the report.
FD Income by Fund FD stands for financial development, ie. to get the numbers of past donations and to understand what the donors want and what they are interested in. The FD Income by Fund report shows how much money has come in for which fund, eg. how much money did we get for Finland, Sweden, or Turkey?
Lapsed Donor Report lapsed donors are donors who have previously given, but we have not received any donations anymore for a while. We have not completely lost them yet, but we might need to send them a letter to remind them that we are still here...
No gifts in year: donors who didn't give gift during the year
SYBUNT SYBUNT = Some Year But Unfortunately Not This Year.
'Gift given in year' must be less than 'No gifts in year' This is related to a validation error message: wrong year entered, the donor has first to have given in some year, and in the following year has stopped giving
Top Middle Bottom These are for radio buttons, for top donor, middle donor, bottom donor, for the TopDonorReport.
New Interest Category We have categories for grouping interests. so it is a new catgory that should be created.
New Partner Interest this is about the interest, that should be created for a partner. he is interested in ... cars.
Value One Direction: this is about the exchange rates. The value for GBP to USD is one direction, USD to GBP the other direction.
Charged Field Report this is about conferences, and participants are coming from several countries and fields. The fields are charged for the participants that they are sending, and the participants pay directly to the field, and the field forwards to money to the conference organisers. The conference organisers know what money to charge to each field, by this report.
Sign Off Lines: this is also for the field reports for a conference. Should we print a line for the signature, so it can be signed with a pen by the one responsible to pay
If charged field is not set: Same report parameter screen: what should we do if we don't know which field to charge because it is not set on the participant's record
Fellowship Groups The participants of a conference are organised into smaller groups during the conference, for talking in a more smaller setting
Discovery Groups similar to Fellowship groups. Probably this is conference specific. you might translate it with "small groups 2"
Find Conference / Conference Find May the second phrase be "conference found"? The conference find screen has the title "Conference Find". It would be better both are "Find Conference"
Old Field Key: this is for gift adjustments when the recipient has changed fields, ie. the money should not go to the previous, old field, but go to the current place where the recipient is working.
Parsing the hash value of the batch The hash value is a checksum of the amounts in the batch. usually just a sum of all amounts.
Use Ta&x Acct+CC This is on the Accounts Payable module. For an invoice that we have to pay. Should we use the tax account and cost centre for this invoice detail? there seems to be a hard coded combination of account and cost centre for taxes.
Misc Defaults Accounts Payable. Edit Supplier. Miscellaneous defaults: several defaults, that should be used on invoices from this supplier.
Form Letters form letters are the same thing as mail merge, for sending many letters with predefined context, sometimes with custom content per recipient. http://en.wikipedia.org/wiki/Mail_merge
FinDev {0} {1} This is used on the main screen, for the Financial Development task item. {0} and {1} will be filled with the number and the name of the ledger that the financial development module should be opened for.
SYBUNT Report Related to the same thing as above. About donors that have stopped giving. LYBUNT = Last Year But Unfortunately Not This Year; SYBUNT = Some Year But Unfortunately Not This Year.
PETRAServer is running and listening @ {0}:{1} Status message telling you that the Petraserver is listening on a certain IP Address and certain port. those two values will be inserted into the placeholders {0} and {1}
You do not have access to Partners of Partner Class 'ORGANISATION' that are 'Foundations'! some users won't have access to edit partners that are foundations. Foundations are a special type of organisation. They usually are important donors, and they should not be approached by any user in the office, but only by the person that has been assigned to do that job.


Fixed items(comments are already applied in the source code):

item comment
guages): This may be the last part of the following line? 'Speaks (Languages):' Speaks (Lan- Yes, that's true. The correct string would be: Speaks (Languages):
this.FDelegateGetPartnerShortName could not be called! will not be translated. should probably be changed in csharp\ICT\Petra\Client\MPartner\Gui\UC_PartnerEdit_TopPart.ManualCode.cs to not call Catalog.GetString
Exception occured during manual load of Client AppDomain: {0} will not be translated. This is quite an internal error, when there are huge problems with the server. they don't need translation.
Text Preview / Text Output please add Text Output to not to be translated Text Preview is displayed for the tab of the text preview when looking at a report
eg. "TEN,01","TEN,02" will not be translated